La Iliada, de Homero
En el canto IX, es para subrayar y citar todo el parlamento de Fénix a Aquiles. Fénix fue su tutor desde que salieron de casa para la guerra, y le dice frases que son como para regalarlas el día del padre o de la madre. Tendría que buscarlas, pero lo mejor que recuerdo es cuando dice algo así como:
- ¿Te acuerdas, Aquiles, la de veces que me has manchado el pecho de la túnica cuando te daba de comer, y tú echabas la papilla?
Eso sí, por lo que dice los potitos de entonces eran, como las "sopas de cabalo cansado", a base de vino. Así de hombres salían los aqueos de hermosas grebas.
Por cierto, ¿qué son las grebas? Veamos qué dice google:
greba.
(Del fr. ant. grève).
1. f. Pieza de la armadura antigua, que cubría la pierna desde la rodilla hasta la garganta del pie. (Es decir, la parte delantera de la pantorrilla. Según el diccionario, la pantorrilla es la parte carnosa debajo de la corva. Y la corva es la parte de atrás de la rodilla. ¿No tiene nombre propio esa parte de la pierna? Según el diccionario, eso sería la "canilla" de la pierna, o "espinilla".)
Además, hay quien las vende, para los argivos de hoy en día: http://www.xyfos.com/product_info.php/products_id/654/name/Grebas+Articuladas
Hay varias palabrejas más de las que no sabía el significado hasta leer este libro. ¿Qué es la égida?
égida.
(Del lat. aegis, -ĭdis, y este del gr. αἰγίς, -ίδος, escudo o coraza de piel de cabra).
1. f. Piel de la cabra Amaltea, adornada con la cabeza de Medusa, que es atributo con que se representa a Zeus y a Atenea.
Además, por la función protectora (más mágica o divina que física, creo) que representaba para estos dos dioses, tiene otros dos significados en el diccionario: escudo, y defensa.
2 Comments:
(Post en es.rec.ficcion.misc)
Empujado por el marketing de la película, he acabado leyendo con
placer la Iliada, del famoso guionista Homero. Creo que no es
off-topic, pues en el libro se unen ficción de la buena, con
misc(elaneos) de lo más variado: historia, geografía, discursos,
peleas, asesinatos, moral, hay de todo y bastante bien envasado.
El caso es que lurkeando en es.rec.cine, me encuentro un link a una
página que me ha dejado de lo más descolocado:
http://www.odisea.com.mx/Introduccion/Nota.html
Según esta página méxicana, Troya no estaría cercana al estrecho de
los Dardanelos, en la actual Turquía, sino al sur de Albania, en el
Adriático: ¿de dónde se saca esto? Me descoloca todo mi
posicionamiento geográfico al leer, y ya me cuesta con la cantidad de
citas a ciudades de las que no he oído hablar en mi vida (y que
probablemente no existan ya en muchos casos)
Igualmente, pone a Corinto en Italia: ¿pero no estábamos hablando
principalmente de griegos? ¿Existe un Corinto en Italia, además del de
Grecia? ¿A cuál de los dos se refiere Homero?
La nota en sí plantea un tema que me deja todavía más descolocado:
según él, Ulises no es la misma persona que Odiseo. Ulises sería, más
bien, Tlepólemo, simpático personaje que mató a su tío abuelo (no dice
por qué) y tuvo que salir por pies hasta llegar a Corinto.
¿Qué relación existe entre los nombres de Tlepólemo y Ulises que no
exista entre Odiseo y Ulises? Sinceramente, nunca he visto ninguna
relación entre los nombre griegos y romanos, e ignoro cómo hicieron la
traducción los romanos. ¿Pero no está claro que el astuto Odiseo de la
Iliada es el mismo que el de la Odisea?
Por cierto que la traducción que estoy leyendo usa el criterio de
llamar a todos por sus nombres romanos: en mi versión, no hay más que
Ulises, Júpiter, Marte y Minerva.
Leido hoy, en el canto XI, lo que debe de ser la primera descripción de un incendio forestal. Tengo que enseñársela a mi padre, seguro que le encanta.
Publicar un comentario
<< Home